82) Al-Infitaar (82) | 19 |
Surah 82 Al-Infitaar - سورة الإنفطار
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.'
Demi yang Esa yang ditunjuk dengan nama Allah (yang menciptakan keberadaanku dengan Nama-namaNya sesuai dengan makna huruf ‗B‘), yang Rahman lagi Rahim.
82:1
Apabila langit terbelah;
(Al-Infitaar 82:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Dan apabila langit terbelah [1]
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْArab-Latin: iżas-samā`unfaṭaratTerjemah Arti: 1. Apabila langit terbelah,
1-5. Apabila langit pecah dan tatanannya rusak. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan. Dan apabila lautan, Allah menghantamkan sebagian darinya dengan sebagian lainnya sehingga airnya lenyap, Dan apabila kuburan-kuburan dibalik dengan di bangkitkannya penghuninya, Saat itu setiap jiwa mengetahui seluruh amalnya,apa yang dia kerjakan dan apa yang dia lakukan, semuanya akan di balas.
82:2
Dan apabila bintang-bintang gugur bertaburan;
(Al-Infitaar 82:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Dan planet-planet bercerai-berai, [2]
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْwa iżal-kawākibuntaṡarat2. dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
82:31-5. Apabila langit pecah dan tatanannya rusak. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan. Dan apabila lautan, Allah menghantamkan sebagian darinya dengan sebagian lainnya sehingga airnya lenyap, Dan apabila kuburan-kuburan dibalik dengan di bangkitkannya penghuninya, Saat itu setiap jiwa mengetahui seluruh amalnya,apa yang dia kerjakan dan apa yang dia lakukan, semuanya akan di balas.
Dan apabila lautan pecah bercampur-baur;
(Al-Infitaar 82:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْwa iżal-biḥāru fujjirat3. dan apabila lautan menjadikan meluap,
82:41-5. Apabila langit pecah dan tatanannya rusak. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan. Dan apabila lautan, Allah menghantamkan sebagian darinya dengan sebagian lainnya sehingga airnya lenyap, Dan apabila kuburan-kuburan dibalik dengan di bangkitkannya penghuninya, Saat itu setiap jiwa mengetahui seluruh amalnya,apa yang dia kerjakan dan apa yang dia lakukan, semuanya akan di balas.
Dan apabila kubur-kubur dibongkarkan, -
(Al-Infitaar 82:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْwa iżal-qubụru bu’ṡirat4. dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
82:51-5. Apabila langit pecah dan tatanannya rusak. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan. Dan apabila lautan, Allah menghantamkan sebagian darinya dengan sebagian lainnya sehingga airnya lenyap, Dan apabila kuburan-kuburan dibalik dengan di bangkitkannya penghuninya, Saat itu setiap jiwa mengetahui seluruh amalnya,apa yang dia kerjakan dan apa yang dia lakukan, semuanya akan di balas.
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan ditinggalkannya.
Setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah ia siapkan (pada masa lalu) dan apa yang gagal ia kerjakan (abaikan, tunda). [5]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ‘alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat5. maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.
1-5. Apabila langit pecah dan tatanannya rusak. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan. Dan apabila lautan, Allah menghantamkan sebagian darinya dengan sebagian lainnya sehingga airnya lenyap, Dan apabila kuburan-kuburan dibalik dengan di bangkitkannya penghuninya, Saat itu setiap jiwa mengetahui seluruh amalnya,apa yang dia kerjakan dan apa yang dia lakukan, semuanya akan di balas.
82:6
Hai manusia! Bagaimana kamu berani (tidak bersyukur kepada realitas esensialmu) kepada Rabb-mu, yang Maha Pemurah? [6]82:6
Wahai manusia! Apakah yang memperdayakanmu - (berlaku derhaka) kepada Tuhanmu yang Maha Pemurah? -
(Al-Infitaar 82:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِyā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm6. Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah.
82:7
Tuhan yang telah mencipta dan mengatur kejadianmu, lalu menjadikan anggotamu sesuai (dengan tujuan yang kerananya anggota itu diadakan), serta menjadikan (binaan tubuh badanmu) sama padan dengan kekuatannya;
(Al-Infitaar 82:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَallażī khalaqaka fa sawwāka fa ‘adalak7. Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
82:8
Dalam bentuk dan rupa apa sahaja yang dikehendakiNya, Ia menyusun kejadianmu.
(Al-Infitaar 82:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Bentuk apapun (manifestasi Nama-nama) yang Dia kehendaki bagimu, Dia menata komposisimu sesuai dengannya. [8]
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَfī ayyi ṣụratim mā syā`a rakkabak8. dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
6-8. Wahai manusia yang mengingkari kebangkitan,apa yang membuatmu tertipu terhadap tuhan yang maha pemurah,pemilik kebaikan melimpah,yang berhak ditaati dan disyukuri? Bukankah Dia yang telah menciptakanmu dan membaguskan penciptaanmu lalu dia menyempurnakannya. Dan menyusun tubuhmu untuk menunaikan tugas tugasmu? Dia maha kuasa untuk menciptakan kalian dalam bentuk apa pun yang dia kehendaki.
82:9
Sebenarnya tidak ada yang memperdayakan kamu (hai golongan yang ingkar)! Bahkan kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.
(Al-Infitaar 82:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِkallā bal tukażżibụna bid-dīn9. Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
82:109-12. Perkaranya bukan sebagaimana yang kalian ucapkan,bahwa kalian berhak menyembah selain Allah,sebaliknya kalian mendustakan hisab dan pembalasan. Sesungguhnya terhadap kalian ada para malaikat pengawas, Malaikat yang mulia disisi Allah yang mencatat apa yang mereka ditugaskan untuk mencatatnya, tidak ada sedikitpun dari amal amal kalian yang terlewat kan bagi mereka,mereka mengetahui apa yang kalian lakukan,yang baik maupun yang buruk.
Padahal sesungguhnya, ada malaikat-malaikat yang menjaga dan mengawas segala bawaan kamu,
(Al-Infitaar 82:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَwa inna ‘alaikum laḥāfiẓīn10. Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
82:119-12. Perkaranya bukan sebagaimana yang kalian ucapkan,bahwa kalian berhak menyembah selain Allah,sebaliknya kalian mendustakan hisab dan pembalasan. Sesungguhnya terhadap kalian ada para malaikat pengawas, Malaikat yang mulia disisi Allah yang mencatat apa yang mereka ditugaskan untuk mencatatnya, tidak ada sedikitpun dari amal amal kalian yang terlewat kan bagi mereka,mereka mengetahui apa yang kalian lakukan,yang baik maupun yang buruk.
(Mereka adalah makhluk) yang mulia (di sisi Allah), lagi ditugaskan menulis (amal-amal kamu);
(Al-Infitaar 82:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Para penulis (kekuatan-kekuatan) yang sangat mulia! [11]
كِرَامًا كَاتِبِينَkirāmang kātibīn11. yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu),
82:129-12. Perkaranya bukan sebagaimana yang kalian ucapkan,bahwa kalian berhak menyembah selain Allah,sebaliknya kalian mendustakan hisab dan pembalasan. Sesungguhnya terhadap kalian ada para malaikat pengawas, Malaikat yang mulia disisi Allah yang mencatat apa yang mereka ditugaskan untuk mencatatnya, tidak ada sedikitpun dari amal amal kalian yang terlewat kan bagi mereka,mereka mengetahui apa yang kalian lakukan,yang baik maupun yang buruk.
Mereka mengetahui apa yang kamu lakukan.
(Al-Infitaar 82:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Mereka mengetahui apapun yang kalian kerjakan. [12]
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَya’lamụna mā taf’alụn12. mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
9-12. Perkaranya bukan sebagaimana yang kalian ucapkan,bahwa kalian berhak menyembah selain Allah,sebaliknya kalian mendustakan hisab dan pembalasan. Sesungguhnya terhadap kalian ada para malaikat pengawas, Malaikat yang mulia disisi Allah yang mencatat apa yang mereka ditugaskan untuk mencatatnya, tidak ada sedikitpun dari amal amal kalian yang terlewat kan bagi mereka,mereka mengetahui apa yang kalian lakukan,yang baik maupun yang buruk.
82:13
(Gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang berbakti dan siapa yang bersalah) - kerana sesungguhnya: orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam Syurga yang penuh nikmat;
(Al-Infitaar 82:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Sungguh, orang-orang yang saleh akan berada di dalam Surga kenikmatan. [13]
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍinnal-abrāra lafī na’īm13. Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan,
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa yang menegakkan hak-hak Allah dan hak-hak hamba-hamba NYA benar-benar dalam kenikmatan.
82:14
Dan sesungguhnya orang-orang yang bersalah, bertempat dalam neraka yang menjulang-julang.
(Al-Infitaar 82:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Sementara para pemalsu (yang tersesat dari Kebenaran) akan berada di dalam Neraka (Api). [14]
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍwa innal-fujjāra lafī jaḥīm14. dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.
82:1514-16. Dan sesungguhnya orang orang durhaka yang melalaikan hak-hak Allah dan hak-hak para hamba NYA berada di neraka jahim, Apinya membakar mereka dihari pembalasan. Mereka tidak akan lolos dari azab neraka jahanam,baik dengan keluar atau dengan kematian.
Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan,
(Al-Infitaar 82:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Mereka akan digiring kepadanya pada saat perintah-perintah agama diterapkan! [15]
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِyaṣlaunahā yaumad-dīn15. Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
82:1614-16. Dan sesungguhnya orang orang durhaka yang melalaikan hak-hak Allah dan hak-hak para hamba NYA berada di neraka jahim, Apinya membakar mereka dihari pembalasan. Mereka tidak akan lolos dari azab neraka jahanam,baik dengan keluar atau dengan kematian.
Dan mereka (sentiasa berada dalam azab seksanya), tidak ghaib daripadanya.
(Al-Infitaar 82:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Mereka selalu berada dalam pengintaian Neraka! [16]
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَwa mā hum ‘an-hā bigā`ibīn16. Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu.
14-16. Dan sesungguhnya orang orang durhaka yang melalaikan hak-hak Allah dan hak-hak para hamba NYA berada di neraka jahim, Apinya membakar mereka dihari pembalasan. Mereka tidak akan lolos dari azab neraka jahanam,baik dengan keluar atau dengan kematian.
82:17
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?
(Al-Infitaar 82:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Tahukah kamu apakah Hari Agama itu? [17]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِwa mā adrāka mā yaumud-dīn17. Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
82:1817-19. Tahukah kamu keagungan hari perhitungan amal? Kemudian tahukah kamu keagungan hari hisab? Pada hari itu, tidak ada seorangpun yang bisa memberi manfa’at kepada orang lain. Segala urusan pada hari itu hanya milik Allah semata, tidak ada yang mengalahkan NYA, tidak ada yang berkuasa atas NYA, dan tidak ada yang menentang NYA.
Sekali lagi, apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?
(Al-Infitaar 82:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
(Al-Infitaar 82:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 587 - ٥٨٧
Kemudian, tahukah kamu apa Hari Agama itu? [18]
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn18. Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
82:1917-19. Tahukah kamu keagungan hari perhitungan amal? Kemudian tahukah kamu keagungan hari hisab? Pada hari itu, tidak ada seorangpun yang bisa memberi manfa’at kepada orang lain. Segala urusan pada hari itu hanya milik Allah semata, tidak ada yang mengalahkan NYA, tidak ada yang berkuasa atas NYA, dan tidak ada yang menentang NYA.
(Hari itu ialah) hari seseorang tidak dapat memberikan pertolongan sedikitpun kepada orang lain, dan segala urusan pada hari itu tertentu bagi Allah.
Saat ketika tidak seorang pun dapat berbuat apapun untuk orang lain! Keputusan pada saat itu adalah kepunyaan Allah (tidak ada apapun yang dapat dilakukan seseorang selain menjalani akibat dari perbuatan-perbuatannya)! [19]
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِyauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāh19. (Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.
17-19. Tahukah kamu keagungan hari perhitungan amal? Kemudian tahukah kamu keagungan hari hisab? Pada hari itu, tidak ada seorangpun yang bisa memberi manfa’at kepada orang lain. Segala urusan pada hari itu hanya milik Allah semata, tidak ada yang mengalahkan NYA, tidak ada yang berkuasa atas NYA, dan tidak ada yang menentang NYA.
No comments:
Post a Comment