81) At-Takwiir (7) | 29 |
Surah 81 At-Takwiir - سورة التكوير
[81:29] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.'
Demi yang Esa yang ditunjuk dengan nama Allah (yang menciptakan keberadaanku dengan Nama-namaNya sesuai dengan makna huruf ‗B‘), yang Rahman lagi Rahim.
81:1
Apabila matahari dilingkari cahayanya (dan hilang lenyap);
(At-Takwiir 81:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Apabila Matahari tergulung (apabila pikiran kehilangan kekuatannya di mata realitas), [1]
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْArab-Latin: iżasy-syamsu kuwwiratTerjemah Arti: 1. Apabila matahari digulung,
81:21-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila bintang-bintang gugur berselerak;
(At-Takwiir 81:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan bintang-bintang menjadi gelap (proses berpikir terhenti – ide-ide tidak memberikan cahayanya), [2]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْwa iżan-nujụmungkadarat2. dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
81:31-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila gunung-ganang di terbangkan ke angkasa (setelah dihancurkan menjadi debu);
(At-Takwiir 81:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan gunung-gunung dilenyapkan (organ-organ berhenti bekerja), [3]
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْwa iżal-jibālu suyyirat3. dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
81:41-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila unta-unta yang bunting terbiar;
(At-Takwiir 81:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan apabila unta betina (obyek kekayaan dan status) diabaikan dan (nilai-nilai dunia) ditinggalkan, [4]
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْwa iżal-‘isyāru ‘uṭṭilat4. dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)
81:51-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila binatang-binatang liar dihimpunkan;
(At-Takwiir 81:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan apabila binatang-binatang dikumpulkan (indera-indera hewani kehilangan kekuatannya), [5]
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْwa iżal-wuḥụsyu ḥusyirat5. dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
1-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila lautan meluap-luap bercampur-baur;
(At-Takwiir 81:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan lautan mulai bergolak (informasi yang diperoleh melalui pengkondisian terbakar dan menguap habis di mata realitas), [6]
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْwa iżal-biḥāru sujjirat6. dan apabila lautan dijadikan meluap
81:71-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila tiap-tiap diri disatukan dengan pasangannya;
(At-Takwiir 81:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan apabila jiwa-jiwa dipasangkan (kesadaran-kesadaran individu dipasangkan dengan tubuh-tubuh rohani mereka yang baru), [7]
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْwa iżan-nufụsu zuwwijat7. dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)
81:81-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila anak perempuan yang ditanam hidup-hidup: ditanya, -
(At-Takwiir 81:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan apabila bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, [8]
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْwa iżal-mau`ụdatu su`ilat8. dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
81:91-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dengan dosa apakah ia dibunuh?
(At-Takwiir 81:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
―Karena dosa apa mereka dibunuh?‖ [9]
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْbi`ayyi żambing qutilat9. karena dosa apakah dia dibunuh,
81:101-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila surat-surat amal dibentangkan;
(At-Takwiir 81:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan apabila lembaran-lembaran tercatat dibuka kepada umum, [10]
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْwa iżaṣ-ṣuḥufu nusyirat10. dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
1-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila langit ditanggalkan dari tempatnya;
(At-Takwiir 81:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan langit dikoyak habis (apabila pikiran kehilangan kekuatan berpikirnya), [11]
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْwa iżas-samā`u kusyiṭat11. dan apabila langit dilenyapkan,
1-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
Dan apabila neraka dinyalakan menjulang;
(At-Takwiir 81:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan Neraka dinyalakan dan berkobar-kobar (api penyesalan dinyalakan), [12]
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْwa iżal-jaḥīmu su”irat12. dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
1-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
81:13
Dan apabila Syurga didekatkan;
(At-Takwiir 81:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan Surga didekatkan, [13]
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْwa iżal-jannatu uzlifat13. dan apabila surga didekatkan,
81:141-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui tentang amal yang telah dibawanya.
(At-Takwiir 81:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Setiap jiwa (kesadaran individu) akan mengetahui apa yang telah disediakan (memahami akibat dari perbuatan-perbuatannya selama hidupnya di dalam tubuh biologisnya). [14]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ‘alimat nafsum mā aḥḍarat14. maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
1-14. Apabila matahari digulung dan cahayanya lenyap. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan dan cahayanya lenyap. Dan apabila gunung-gunung berterbangan diatas permukaan bumi,ia menjadi debu beterbangan. Dan apabila unta-unta bunting dibiarkan dan ditinggalkan. Dan apabila hewan-hewan buas dikumpulkan dan dicampur agar allah melakukan qishas untuk sebagian darinya atas sebagian yang lain. Dan apabila lautan dinyalakan dan ia berubah menjadi api besar yang berkobar. Dan apabila jiwa-jiwa disandingkan dengan padanan dan rekanannya. Dan apabila anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya pada hari kiamat untuk menenangkannya dan membuat menangis orang yang mengkuburkannya, “dosa apa yang membuatnya dikubur?” Dan apabila buku catatan amal disodorkan. Dan apabila langit di runtuhkan dan dilenyapkan dari tempatnya. Dan apabila api dinyalakan sehingga ia berkobar. Dan apabila surga yang penuh kenikmatan didekatkan kepada penghuninya,(yaitu orang orang yang bertakwa). Dan apabila semua ini terjadi, setiap jiwa yakin dan melihat apa yang dilakukannya, baik atau buruk.
81:15
Oleh itu, Aku bersumpah dengan bintang-bintang yang tenggelam timbul;
(At-Takwiir 81:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِfa lā uqsimu bil-khunnas15. Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
Catatan: Hazrat Ali (ra) mengatakan hal berikut berkaitan dengan ‗al-Hunnas‘: ―Ini adalah bintang-bintang (planet-planet) yang tidak kelihatan di siang hari, tapi nampak di malam hari.‖15-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
81:16
Yang beredar, juga yang tetap pada tempatnya;
(At-Takwiir 81:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan demi al-Jawar dan al-Qunnas (planet-planet yang berjalan pada alurnya dan yang mengorbit
dekat konstelasi-konstelasinya), [16]
الْجَوَارِ الْكُنَّسِal-jawāril-kunnas16. yang beredar dan terbenam,
81:1715-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
Dan malam, apabila ia hampir habis,
(At-Takwiir 81:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَwal-laili iżā ‘as’as17. demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
81:1815-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
Dan siang, apabila ia mulai terang;
(At-Takwiir 81:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dan demi pagi ketika kamu menarik nafas, [18]
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَwaṣ-ṣub-ḥi iżā tanaffas18. dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
81:1915-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
Sebenarnya Al-Quran itu, sungguh-sungguh Kalamullah (yang disampaikan oleh Jibril) Utusan yang mulia,
(At-Takwiir 81:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍinnahụ laqaulu rasụling karīm19. sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
81:2015-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
Yang kuat gagah, lagi berkedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai Arasy,
(At-Takwiir 81:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(Rasul) yang kuat! Kokoh di sisi pemilik Singgasana! [20]
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍżī quwwatin ‘inda żil-‘arsyi makīn20. yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai ‘Arsy,
81:2115-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
Yang ditaati di sana (dalam kalangan malaikat), lagi dipercayai.
(At-Takwiir 81:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍmuṭā’in ṡamma amīn21. yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.
15-21. Allah bersumpah dengan bintang-bintang yang cahayanya redup saat siang hari. Yang berjalan dan bersembunyi pada orbit-orbitnya, Juga dengan malam saat datang dengan kegelapannya, Juga dengan waktu shubuh saat datang dengan cahayanya, Sesungguhnya al-qur’an disampaikan oleh utusan yang mulia,yaitu jibril, Pemilik kekuatan dalam melaksankan apa yang diperintahkan kepadanya, pemilik kedudukan tinggi dan mulia di sisi allah, Ditaati oleh para malaikat, dipercaya atas wahyu yang dia bawa turun.
81:22
Dan sebenarnya sahabat kamu (Nabi Muhammad) itu (wahai golongan yang menentang Islam), bukanlah ia seorang gila (seperti yang kamu tuduh);
(At-Takwiir 81:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Kawan kalian (Muhammad saw) tidaklah kerasukan! [22]
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍwa mā ṣāḥibukum bimajnụn22. Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.
81:2322-25. Muhammad yang kalian kenal bukan orang gila. Muhammad telah melihat jibril yang datang dengan membawa wahyu kepadanya dalam wujud aslinya sebagaimana Allah menciptakannya,di ufuk besar dari arah timur di Makkah,itu adalah penglihatan nabi kepada jibril yang pertama di gua hira. Muhammad tidak kikir dalam menyampaikan wahyu. Al-qur’an ini bukan ucapan setan yang terkutuk yang terusir dari rahmat Allah, sebaliknya ia adalah kalam dan wahyu Allah.
Dan (Nabi Muhammad yakin bahawa yang disampaikan kepadanya ialah wahyu dari Tuhan, kerana) demi sesungguhnya! Nabi Muhammad telah mengenal dan melihat Jibril di kaki langit yang nyata.
(At-Takwiir 81:23) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:23) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِwa laqad ra`āhu bil-ufuqil-mubīn23. Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.
81:2422-25. Muhammad yang kalian kenal bukan orang gila. Muhammad telah melihat jibril yang datang dengan membawa wahyu kepadanya dalam wujud aslinya sebagaimana Allah menciptakannya,di ufuk besar dari arah timur di Makkah,itu adalah penglihatan nabi kepada jibril yang pertama di gua hira. Muhammad tidak kikir dalam menyampaikan wahyu. Al-qur’an ini bukan ucapan setan yang terkutuk yang terusir dari rahmat Allah, sebaliknya ia adalah kalam dan wahyu Allah.
Dan bukanlah Nabi Muhammad seorang yang boleh dituduh dan disangka buruk, terhadap penyampaiannya mengenai perkara-perkara yang ghaib.
(At-Takwiir 81:24) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:24) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Dia tidak menyembunyikan (ilmu mengenai) yang gaib! [24]
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍwa mā huwa ‘alal-gaibi biḍanīn24. Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.
81:2522-25. Muhammad yang kalian kenal bukan orang gila. Muhammad telah melihat jibril yang datang dengan membawa wahyu kepadanya dalam wujud aslinya sebagaimana Allah menciptakannya,di ufuk besar dari arah timur di Makkah,itu adalah penglihatan nabi kepada jibril yang pertama di gua hira. Muhammad tidak kikir dalam menyampaikan wahyu. Al-qur’an ini bukan ucapan setan yang terkutuk yang terusir dari rahmat Allah, sebaliknya ia adalah kalam dan wahyu Allah.
(At-Takwiir 81:25) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍwa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīm25. Dan Al Quran itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,
22-25. Muhammad yang kalian kenal bukan orang gila. Muhammad telah melihat jibril yang datang dengan membawa wahyu kepadanya dalam wujud aslinya sebagaimana Allah menciptakannya,di ufuk besar dari arah timur di Makkah,itu adalah penglihatan nabi kepada jibril yang pertama di gua hira. Muhammad tidak kikir dalam menyampaikan wahyu. Al-qur’an ini bukan ucapan setan yang terkutuk yang terusir dari rahmat Allah, sebaliknya ia adalah kalam dan wahyu Allah.
81:26
(Dengan yang demikian) maka ke manakah kamu hendak pergi (kiranya kamu masih menyeleweng dari jalan Al-Quran)?
(At-Takwiir 81:26) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:26) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Maka, kemana kamu akan pergi (dengan meninggalkan Al-Qur‘an)? [26]
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَfa aina taż-habụn26. maka ke manakah kamu akan pergi?
81:2726-29. Dimana akal kalian saat kalian mendustakan al-qur’an setelah argument-argument yang kuat ini? Al-qur’an adalah nasihat bagi seluruh manusia, Yaitu bagi siapa yang berkenan dari kalian untuk berjalan lurus diatas kebenaran dan iman. Kalian tidak sanggup beristiqamah dan tidak menghendakinya kecuali dengan kehendak Allah tuhan seluruh makhluk.
Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh penduduk alam:
(At-Takwiir 81:27) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:27) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَin huwa illā żikrul lil-‘ālamīn27. Al Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,
26-29. Dimana akal kalian saat kalian mendustakan al-qur’an setelah argument-argument yang kuat ini? Al-qur’an adalah nasihat bagi seluruh manusia, Yaitu bagi siapa yang berkenan dari kalian untuk berjalan lurus diatas kebenaran dan iman. Kalian tidak sanggup beristiqamah dan tidak menghendakinya kecuali dengan kehendak Allah tuhan seluruh makhluk.
Iaitu bagi sesiapa dari kamu yang mahu tetap teguh di atas jalan (Islam) yang betul.
(At-Takwiir 81:28) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:28) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
Bagi orang-orang yang ingin hidup dengan Kebenaran! [28]
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَliman syā`a mingkum ay yastaqīm28. (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.
81:2926-29. Dimana akal kalian saat kalian mendustakan al-qur’an setelah argument-argument yang kuat ini? Al-qur’an adalah nasihat bagi seluruh manusia, Yaitu bagi siapa yang berkenan dari kalian untuk berjalan lurus diatas kebenaran dan iman. Kalian tidak sanggup beristiqamah dan tidak menghendakinya kecuali dengan kehendak Allah tuhan seluruh makhluk.
Dan kamu tidak dapat menentukan kemahuan kamu (mengenai sesuatupun), kecuali dengan cara yang diatur oleh Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam.
(At-Takwiir 81:29) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
(At-Takwiir 81:29) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 586 - ٥٨٦
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَwa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāhu rabbul-‘ālamīn29. Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.
26-29. Dimana akal kalian saat kalian mendustakan al-qur’an setelah argument-argument yang kuat ini? Al-qur’an adalah nasihat bagi seluruh manusia, Yaitu bagi siapa yang berkenan dari kalian untuk berjalan lurus diatas kebenaran dan iman. Kalian tidak sanggup beristiqamah dan tidak menghendakinya kecuali dengan kehendak Allah tuhan seluruh makhluk.
No comments:
Post a Comment