Monday, June 10, 2019

Surah 90 Al-Balad - سورة البلد

0 Comments
90 AL BALAD
90) Al-Balad (35)20

Surah 90 Al-Balad - سورة البلد




Bismillah Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.'



Demi yang Esa yang ditunjuk dengan nama Allah (yang menciptakan keberadaanku dengan Nama-namaNya sesuai dengan makna huruf ‗B‘), yang Rahman lagi Rahim.

90:1


90_1Aku bersumpah dengan negeri (Makkah) ini;
(Al-Balad 90:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Aku bersumpah demi kota ini (dunia dimana kita hidup)... [1]
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Arab-Latin: lā uqsimu bihāżal-balad
Terjemah Arti:  1.  Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
1-4. Allah bersumpah dengan negeri al-haram (yaitu Makkah). Dan kamu (wahai nabi) halal di negeri al-haram, kamu boleh melakukan apa yang kamu kehendaki padanya,dan tidak dihalalkan bagi nabi kecuali sesaat dari siang hari. Ayat ini merupakan kabar gembira bagi nabi sholallohu alaihi wasallam bahwa Allah akan menaklukan kota Makkah melalui beliau dan menghalalkan perang bagi beliau. Allah juga bersumpah dengan bapak manusia(adam) dan anak keturunannya, Sungguh kami menciptakan manusia dalam kelelahan dan kesulitan dalam menjani dunia.

90:2


90_2Sedang engkau (wahai Muhammad) tinggal di negeri ini (sentiasa ditindas),
(Al-Balad 90:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Bahwa kamu terbebas dari pembatasan di dalamnya! [2]
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
wa anta ḥillum bihāżal-balad
 2.  dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
1-4. Allah bersumpah dengan negeri al-haram (yaitu Makkah). Dan kamu (wahai nabi) halal di negeri al-haram, kamu boleh melakukan apa yang kamu kehendaki padanya,dan tidak dihalalkan bagi nabi kecuali sesaat dari siang hari. Ayat ini merupakan kabar gembira bagi nabi sholallohu alaihi wasallam bahwa Allah akan menaklukan kota Makkah melalui beliau dan menghalalkan perang bagi beliau. Allah juga bersumpah dengan bapak manusia(adam) dan anak keturunannya, Sungguh kami menciptakan manusia dalam kelelahan dan kesulitan dalam menjani dunia.

90:3





90_3Demi manusia yang melahirkan zuriat, dan zuriat yang dilahirkannya;
(Al-Balad 90:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Dan (Aku bersumpah) demi yang Esa yang memberi kelahiran (kepada manusia) dan yang lahir darinya, [3]
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
wa wālidiw wa mā walad
 3.  dan demi bapak dan anaknya.
1-4. Allah bersumpah dengan negeri al-haram (yaitu Makkah). Dan kamu (wahai nabi) halal di negeri al-haram, kamu boleh melakukan apa yang kamu kehendaki padanya,dan tidak dihalalkan bagi nabi kecuali sesaat dari siang hari. Ayat ini merupakan kabar gembira bagi nabi sholallohu alaihi wasallam bahwa Allah akan menaklukan kota Makkah melalui beliau dan menghalalkan perang bagi beliau. Allah juga bersumpah dengan bapak manusia(adam) dan anak keturunannya, Sungguh kami menciptakan manusia dalam kelelahan dan kesulitan dalam menjani dunia.

90:4





90_4Sesungguhnya Kami telah jadikan manusia sentiasa dalam keadaan menghadapi kesulitan dan kesukaran (jasmani dan rohaninya);
(Al-Balad 90:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Sungguh telah Kami ciptakan manusia dalam tahap-tahap kesukaran! [4]
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
laqad khalaqnal-insāna fī kabad
 4.  Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
1-4. Allah bersumpah dengan negeri al-haram (yaitu Makkah). Dan kamu (wahai nabi) halal di negeri al-haram, kamu boleh melakukan apa yang kamu kehendaki padanya,dan tidak dihalalkan bagi nabi kecuali sesaat dari siang hari. Ayat ini merupakan kabar gembira bagi nabi sholallohu alaihi wasallam bahwa Allah akan menaklukan kota Makkah melalui beliau dan menghalalkan perang bagi beliau. Allah juga bersumpah dengan bapak manusia(adam) dan anak keturunannya, Sungguh kami menciptakan manusia dalam kelelahan dan kesulitan dalam menjani dunia.

90:5




90_5Patutkah manusia yang demikian keadaannya (terpedaya dengan kekuasaan yang ada padanya dan) menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang dapat mengatasi kekuasaannya (dan menyeksakannya)?
(Al-Balad 90:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤


Apakah dia sekarang mengira bahwa tiada yang berkuasa atasnya? [5]
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
a yaḥsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḥad
 5.  Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
Apakah manusia menyangka bahwa dengan harta yang dikumpulkan nya, Allah tidak lagi berkuasa atasnya?

90:6


90_6Manusia yang demikian keadaannya (tidaklah patut ia bermegah-megah dengan kekayaannya dan) berkata: "Aku telah habiskan harta benda yang banyak (dalam usaha menegakkan nama dan bangsa).
(Al-Balad 90:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Dia mengatakan, ―Aku telah menghabiskan banyak harta.‖ [6]
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
yaqụlu ahlaktu mālal lubadā
 6.  Dan mengatakan: “Aku telah menghabiskan harta yang banyak”.
6-7. Dia berbangga, “aku telah mengeluarkan harta yang banyak.” Apakah dia menyangka dengan perbuatannya ini bahwa Allah tidak melihatnya, serta tidak menghisab perbuatannya yang remeh dan yang besar?

90:7



90_7Adakah ia menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang melihatnya (dan mengetahui tujuannya menghabiskan harta bendanya itu?
(Al-Balad 90:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Apakah dia mengira tidak seorang pun dapat melihatnya? [7]
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
a yaḥsabu al lam yarahū aḥad
 7.  Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
6-7. Dia berbangga, “aku telah mengeluarkan harta yang banyak.” Apakah dia menyangka dengan perbuatannya ini bahwa Allah tidak melihatnya, serta tidak menghisab perbuatannya yang remeh dan yang besar?

90:8





90_8
(Mengapa manusia terpedaya dan bermegah-megah?) Tidakkah Kami telah menjadikan baginya: dua mata (untuk ia memerhatikan kekuasaan dan kekayaan Kami?) -
(Al-Balad 90:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Apakah kami tidak membentuk dua mata baginya? [8]
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
a lam naj’al lahụ ‘ainaīn
 8.  Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
8-10. Bukankah kami telah memberinya sepasang mata untuk melihat, Lidah dan dua bibir untuk berkata, Kami jelaskan baginya dua jalan: kebaikan dan keburukan?

90:9


90_9Dan lidah serta dua bibir (untuk ia menyempurnakan sebahagian besar dari hajat-hajatnya)?
(Al-Balad 90:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Lidah dan kedua bibirnya... [9]
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
wa lisānaw wa syafataīn
 9.  lidah dan dua buah bibir.
8-10. Bukankah kami telah memberinya sepasang mata untuk melihat, Lidah dan dua bibir untuk berkata, Kami jelaskan baginya dua jalan: kebaikan dan keburukan?

90:10


90_10Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan, (jalan kebaikan untuk dijalaninya, dan jalan kejahatan untuk dijauhi)?
(Al-Balad 90:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Dan menunjukkan kepadanya kedua jalan (kepalsuan dan Kebenaran)! [10]
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
wa hadaināhun-najdaīn
 10.  Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
8-10. Bukankah kami telah memberinya sepasang mata untuk melihat, Lidah dan dua bibir untuk berkata, Kami jelaskan baginya dua jalan: kebaikan dan keburukan?

90:11




90_11Dalam pada itu manusia tidak (memilih jalan kebaikan) merempuh masuk mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan;
(Al-Balad 90:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Tapi dia tidak mempunyai (keberanian) untuk mendaki bukit yang terjal itu! [11]
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
fa laqtaḥamal-‘aqabah
 11.  Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
Mengapa dia tidak meringankan kesulitan akhirat dengan hartanya agar dia aman?

90:12


90_12Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan itu?
(Al-Balad 90:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Tahukah kamu apa bukit yang terjal itu? [12]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
wa mā adrāka mal-‘aqabah
 12.  Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
Adakah yang memberitahumu tentang kesulitan akhirat? dan apa yang membantu mengatasinya?

90:13

90_13(Di antara amal-amal itu - bagi orang yang mampu) ialah: memerdekakan hamba abdi;
(Al-Balad 90:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤


Yakni melepaskan perbudakan (membebaskan kesadaran dari perbudakan oleh jasmani)! [13]
فَكُّ رَقَبَةٍ
fakku raqabah
 13.  (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
Yaitu memerdekakan hamba sahaya yang beriman dari cengkraman perbudakan.

90:14
90_14Atau memberi makan pada hari kelaparan -
(Al-Balad 90:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Atau memberi makan orang lain yang sedang kelaparan! [14]
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
au iṭ’āmun fī yaumin żī masgabah
 14.  atau memberi makan pada hari kelaparan,
14-16. Atau memberi makan pada satu hari yang terjadi kelaparan berat padanya. Kepada anak yatim, yaitu yang anak bapaknya wafat saat dia kecil,dari kerabat sehingga dia menyatukan keutamaan sedekah dan silaturahmi. Atau orang miskin yang tidak punya apapun.

90:15
90_15Kepada anak yatim dari kaum kerabat,
(Al-Balad 90:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤



(Memberi makan) anak yatim dari kerabat yang dekat. [15]
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
yatīman żā maqrabah
 15.  (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
14-16. Atau memberi makan pada satu hari yang terjadi kelaparan berat padanya. Kepada anak yatim, yaitu yang anak bapaknya wafat saat dia kecil,dari kerabat sehingga dia menyatukan keutamaan sedekah dan silaturahmi. Atau orang miskin yang tidak punya apapun.

90:16
90_16Atau kepada orang miskin yang terlantar di atas tanah.
(Al-Balad 90:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Atau memberi makan orang miskin yang dalam kesusahan. [16]
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
au miskīnan żā matrabah
 16.  atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
14-16. Atau memberi makan pada satu hari yang terjadi kelaparan berat padanya. Kepada anak yatim, yaitu yang anak bapaknya wafat saat dia kecil,dari kerabat sehingga dia menyatukan keutamaan sedekah dan silaturahmi. Atau orang miskin yang tidak punya apapun.

90:17
90_17Selain dari (tidak mengerjakan amal-amal) itu, ia (tidak pula) menjadi dari orang-orang yang beriman dan berpesan-pesan dengan sabar serta berpesan-pesan dengan kasih sayang.
(Al-Balad 90:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Dan kemudian termasuk orang-orang yang beriman dan saling menasihatkan kesabaran dan kasih sayang satu sama lainnya. [17]
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah
 17.  Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
Kemudian disamping apa yang dilakukannya diatas,dia termasuk orang orang yang mengikhlaskan iman kepada Allah,sebagian dari mereka berwasiat kepada sebagian lainnya agar sabar menjalankan ketaatan kepada Allah dan menjauhi kemaksiatan kepadaNYA,serta mereka saling berwasiat agar berkasih sayang dengan sesama makhluk Allah.

90:18
90_18(Ketahuilah! Bahawa orang-orang yang beriman serta berusaha mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan), merekalah golongan pihak kanan (yang akan beroleh Syurga).
(Al-Balad 90:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Mereka ini adalah golongan kanan (orang-orang yang beruntung). [18]
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah
 18.  Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
Orang-orang yang melakukan hal hal diatas, mereka adalah golongan kanan, yang digiring kearah kanan surga.

90:19
90_19Dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan Kami, merekalah golongan pihak kiri. -
(Al-Balad 90:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Tapi orang-orang yang mengingkari isyarat-isyarat Kami, mereka itu adalah golongan kiri (orang-orang yang tidak beruntung). [19]
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah
 19.  Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
Orang-orang yang kafir kepada al-qur’an, pada hari kiamat mereka digiring ke kiri ke api neraka.

90:20

90_20Mereka ditimpakan (azab seksa) neraka yang ditutup rapat (supaya kuat bakarannya).
(Al-Balad 90:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 594 - ٥٩٤

Mereka terkurung dan terperangkap di dalam Api! [20]
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
‘alaihim nārum mu`ṣadah
 20.  Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
Balasan mereka adalah jahanam yang tertutup rapat atas mereka.




Surat al-Balad




No comments:

Post a Comment

 
back to top