Monday, June 10, 2019

Surah 13 Ar-Ra'd - سورة الرعد

0 Comments

13 AR--RA’D

Surah 13 Ar-Ra'd - سورة الرعد

[13:43] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]

Bismillah

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.'


Demi yang esa yang ditunjuk dengan nama Allah (yang menciptakan keberadaanku dengan Nama-namaNya sesuai dengan makna huruf ‗B‘), yang Rahman lagi Rahim.
13:1



13_1Alif, Laam, Miim, Raa'. Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran); dan apa yang diturunkan kepadamu (wahai Muhammad) dari Tuhanmu adalah benar; tetapi kebanyakan manusia tidak (mahu) beriman.
(Ar-Ra'd 13:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 249 - ٢٤٩



Alif, Lam, Mim, Ra… Ini adalah isyarat-isyarat dari Kitab (ilmu yang disingkap mengenai realitas dan sunnatullah), yang diwahyukan kepadamu dari Rabb-mu sebagai Kebenaran… Tapi kebanyakan manusia tidak mempercayainya. [1]
13:2

13_2 Allah jualah yang menjadikan langit terangkat tinggi dengan tiada bertiang sebagaimana yang kamu melihatnya, kemudian Ia bersemayam di atas Arasy; dan Ia memudahkan matahari dan bulan (untuk faedah makhluk-makhlukNya) tiap-tiap satu dari keduanya beredar untuk suatu masa yang telah ditetapkan. Allah jualah yang mentadbirkan segala urusan; Ia menerangkan tanda-tanda kekuasaanNya satu-persatu, supaya kamu yakin kepada pertemuan Tuhan kamu (untuk menerima balasan).
(Ar-Ra'd 13:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 249 - ٢٤٩





(Yang Esa yang namanya) Allah adalah HU, yang telah meninggikan langit (dimensi-dimensi yang tidak nampak, di luar materi – kesadaran [ketujuh stasiun diri]) yang tidak ada sesuatu pun padanya dapat kamu lihat (dengan membentuk dimensi-dimensi yang berbeda berdasarkan sistem-sistem persepsi yang berbeda)! Kemudian Dia menempatkan diriNya di atas Singgasana (membuat sifat-sifat dari Nama-nama menguasai semua dimensi tindakan-tindakan)! Dan Dia mendelegasikan Matahari dan Bulan untuk mewujudkan perintahNya; masing-masing melanjutkan fungsinya untuk waktu yang telah ditentukan… Dia membentuk dan mengarahkan (segala) sesuatu dengan perintahNya, Dia yang memunculkan mereka kedalam keberadaan dengan semua rinciannya, agar kalian meraih keyakinan (yakni kesadaran akan manifestasi Nama-nama Rabb kalian di dalam esensi kalian). [2]
13:3



13_3Dan Dia lah yang menjadikan bumi terbentang luas, dan menjadikan padanya gunung-ganang (terdiri kukuh) serta sungai-sungai (yang mengalir). Dan dari tiap-tiap jenis buah-buahan, Ia jadikan padanya pasangan: dua-dua. Ia juga melindungi siang dengan malam silih berganti. Sesungguhnya semuanya itu mengandungi tanda-tanda kekuasaan Allah bagi kaum yang (mahu) berfikir.
(Ar-Ra'd 13:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 249 - ٢٤٩


Dan HU lah yang membentangkan bumi (membuat materi/tubuh dengan kapasitas untuk membentuk unsur-unsur; ini bukan mengenai bulatnya bentuk bumi, melainkan mengenai kapasitas yang berkaitan dengan bumi dan tubuh, atau dimensi materi secara umum) dan menempatkan di dalamnya gunung-gunung yang terpasang teguh (organ tubuh) dan sungai-sungai (aliran ilmu yang sinambung yang memberi nutrisi kepada kesadaran; sistem syaraf)… Dan dari masing-masing buah (produk) dibuat kembarannya (pasangan individu tanpa bentuk di luar materi)… Dia mengubah malam menjadi siang (mengubah gelapnya kejahilan menjadi pencerahan; penglihatan realitas; dengan ilmuNya)… Sebenarnya, ada banyak isyarat padanya bagi orang-orang yang merenungkannya. [3]
13:4


13_4Dan di bumi ada beberapa potong tanah yang berdekatan (tetapi berlainan keadaannya); dan padanya ada kebun-kebun anggur, dan jenis-jenis tanaman serta pohon-pohon tamar (kurma) yang berumpun dan yang tidak berumpun; semuanya disiram dengan air yang sama; dan Kami lebihkan buah setengahnya dari setengahnya yang lain (pada bentuk, rasa, dan baunya) Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang (mahu) berfikir serta memahaminya.
(Ar-Ra'd 13:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 249 - ٢٤٩


Dan di muka bumi (atau tubuh) ada benua-benua yang berdampingan (atau organ tubuh), dan kebun-kebun anggur dan tanaman pertanian, dan pohon kurma, yang menyendiri atau berkelompok… Semuanya tersirami dan terpelihara (melanjutkan keberadaannya) dengan air yang satu (melalui manifestasi SATU ILMU TUNGGAL di seluruh ciptaan)… Tapi Kami lebihkan beberapa buah-buahan di atas yang lainnya (berdasarkan apa yang mereka berikan). Sungguh, ada isyarat-isyarat padanya bagi orang-orang yang menggunakan akal mereka. [4]
13:5


13_5Dan jika engkau merasa hairan (wahai Muhammad), maka sungguh menghairankan perkataan mereka yang kafir itu (yang mengatakan): "Adalah apabila kami telah menjadi tanah betulkah kami pula akan hidup semula dalam bentuk kejadian yang baharu?" Mereka itulah orang-orang yang kufur ingkar kepada Tuhan mereka, dan merekalah yang dibelenggu dengan belenggu-belenggu pada leher mereka; dan merekalah juga ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.
(Ar-Ra'd 13:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 249 - ٢٤٩

Dan jika kamu heran (pada isyarat-isyarat Kami karena kamu tidak sanggup memahaminya), yang lebih mengherankan adalah perkataan mereka, ―Apakah kami akan diciptakan menjadi mahluk yang baru dan terus hidup setelah kami menjadi tanah?‖… Mereka lah orang-orang yang mengingkari ilmu bahwa Rabb mereka menyusun esensi mereka (tidak mampu memahami kekekalan mereka karena tersusun dari Nama-nama Allah yang kekal)! Dan mereka adalah orang-orang dengan belenggu di lehernya (terperangkap ide bahwa mereka hanyalah tubuh fisik yang dibuat oleh otak kedua di dalam perut mereka)! Mereka adalah penduduk Neraka (api yang membakar/penderitaan)… Mereka akan tinggal kekal di dalamnya! [5]
13:6



13_6 Dan mereka meminta kepadamu menyegerakan kedatangan perkara buruk (azab yang dijanjikan) sebelum mereka memohon kebaikan; padahal sesungguhnya telah berlaku sebelum mereka peristiwa-peristiwa azab yang telah menimpa orang-orang yang kafir seperti mereka. dan (ingatlah) sesungguhnya Tuhanmu Amat melimpah keampunanNya bagi manusia (yang bertaubat) terhadap kezaliman mereka, dan sesungguhnya Tuhanmu juga amatlah keras balasan azabNya (terhadap golongan yang tetap ingkar).
(Ar-Ra'd 13:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠



Mereka mencari-cari masalah bukannya mengharapkan hal-hal yang baik darimu… (Padahal) banyak kaum (bangsa), yang semestinya telah menerima pelajaran, yang dihukum sebelum mereka. Dan, sungguh, Rabb-mu pemaaf kepada manusia meskipun mereka berbuat zalim… Sungguh, Rabb-mu keras balasannya (dalam melaksanakan akibat yang semestinya dari suatu pelanggaran). [6]
13:7

13_7Dan berkatalah orang-orang yang kafir: "Mengapa tidak diturunkan kepada (Muhammad) sesuatu mukjizat dari Tuhannya?" Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad) hanyalah seorang Rasul pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar), dan tiap-tiap umat (yang telah lalu) ada Nabinya yang memimpin ke jalan yang benar.
(Ar-Ra'd 13:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠



Orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas mengatakan, ―Semestinya telah didatangkan mukjizat kepadanya dari Rabb-nya!‖… Tapi kamu hanyalah pemberi peringatan… Tapi bagi setiap kaum ada Hadi (penuntun kepada realitas). [7]
13:8


13_8Allah mengetahui akan apa yang dikandung oleh tiap-tiap ibu, dan mengetahui apa yang kurang dari yang dikandung dalam rahim itu atau yang lebih. Dan tiap-tiap sesuatu adalah ditetapkan di sisiNya dengan kadar yang tertentu.
(Ar-Ra'd 13:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠




Allah mengetahui apa yang dikandung setiap perempuan dan apa yang kurang atau lebih dari rahim-rahimnya. Pada sisiNya, segala sesuatu di beri kemampuan menurut tujuan penciptaannya. [8]
13:9



13_9Dia lah yang mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata; Dia lah jua Yang Maha Besar, lagi maha Tinggi (Yang mengatasi segala-galanya).
(Ar-Ra'd 13:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠






Dia itu ‗Alim terhadap yang nampak dan yang tidak nampak. Dia itu Khabir (pemilik dari makna-makna tak-hingga) lagi Muta‘ali (kekuasaanNya meliputi segala sesuatu). [9]
13:10



13_10Sama sahaja kepadaNya: sesiapa di antara kamu yang merahsiakan kata-katanya dalam hati dan yang menyatakannya; juga yang bersembunyi pada waktu malam dan yang keluar berjalan pada waktu siang.
(Ar-Ra'd 13:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠




Baik seseorang menyembunyikan pikirannya ataupun menampakkannya, di dalam kegelapan malam atau pada terangnya siang, semuanya sama saja (bagi Dia)! [10]
13:11


13_11 Bagi tiap-tiap seorang ada malaikat penjaganya silih berganti dari hadapannya dan dari belakangnya, yang mengawas dan menjaganya (dari sesuatu bahaya) dengan perintah Allah. Sesungguhnya Allah tidak mengubah apa yang ada pada sesuatu kaum sehingga mereka mengubah apa yang ada pada diri mereka sendiri. Dan apabila Allah menghendaki untuk menimpakan kepada sesuatu kaum bala bencana (disebabkan kesalahan mereka sendiri), maka tiada sesiapapun yang dapat menolak atau menahan apa yang ditetapkanNya itu, dan tidak ada sesiapapun yang dapat menolong dan melindungi mereka selain daripadaNya.
(Ar-Ra'd 13:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠





Dia memiliki (atas semua manifestasiNya) sistem pengawasan berkelanjutan/tidak-putus (kekuatan-kekuatan – malaikat-malaikat) yang melindungi mereka, dari depan dan belakang, dengan ketetapan Allah… Sungguh, Allah tidak akan mengubah gaya hidup suatu kaum hingga mereka mengubahnya sendiri (pemahaman mereka dan pemikiran mereka terhadap nilai)! Dan jika Allah menghendaki bencana bagi suatu kaum, tidak ada seorang pun bisa menolaknya! Selain Allah, tidak ada teman penolong bagi mereka. [11]

13:12


13_12      Dia lah yang memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir), dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan Ia yang menjadikan awan tebal yang berat (dengan air).
(Ar-Ra'd 13:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠


HU lah yang menampakkan kilat kepada kalian (kilasan tiba-tiba di dalam otak kalian) sebagai rasa takut dan harapan bagi kalian, dan yang memunculkan awan-awan tebal (dengan ilmu dan pengetahuan)… (Ayat ini dan ayat berikutnya menggambarkan beragam keadaan manusia melalui perumpamaan-perumpamaan dan simbol-simbol; namun banyak yang mengambilnya secara harfiah dan beranggapan bahwa semua itu merujuk kepada kejadian langit yang sesungguhnya.) [12]
13:13


13_13Dan Dia lah juga yang guruh dan malaikat bertasbih memujiNya, kerana takut kepadaNya. Dan Dia lah juga yang menghantarkan petir, lalu Ia mengenakan dengan panahannya kepada sesiapa yang dikehendakinya Dan mereka yang ingkar itu membantah (serta mendustakan Rasul) mengenai perkara yang berhubung dengan Allah (dan kuat kuasaNya) Padahal Ia Amat keras azab seksanya.
(Ar-Ra'd 13:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 250 - ٢٥٠


Dan Rad (petir – penemuan-penemuan Manusia Sempurna melalui pemikiran/perenungan introspektif [Manusia Sempurna, Abdulkarim Al Jili]) bertasbih kepadaNya dengan hamd (evaluasi alam jasmaniah yang diciptakan dengan Nama-namaNya, sesuai kehendakNya); dan malaikat-
malaikat (kekuatan-kekuatan di dalam manusia dan alam semesta, juga bertasbih kepadaNya dan memenuhi pengabdian mereka kepadaNya) dibawah kekuasaanNya… Sementara mereka berbantahan tentang Allah (dari ide-ide berbasis-ego), Dia mendatangkan halilintar (kilatan ilmu mengenai realitas) dan memungkinkan pengalaman ini kepada siapa yang Dia kehendaki! Dia itu syadidul mihal (pemilik sistem yang disebut sunnatullah, yang dijalankan dengan dahsyat dan tidak dapat diubah atau dihalangi dengan cara apapun). [13]
13:14

13_14Kuasa menerima ibadat yang benar adalah tertentu bagi Allah; dan benda-benda yang mereka sembah yang lain dari Allah, tidak akan dapat menyahut atau memberikan sesuatupun kepada mereka, hanyalah seperti orang yang membentangkan kedua tapak tangannya kepada air supaya sampai ke mulutnya, padahal air itu sudah tentu tidak akan sampai kepadanya. Dan tiadalah ibadat dan doa permohonan orang-orang kafir itu melainkan dalam kesesatan.
(Ar-Ra'd 13:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 251 - ٢٥١




Kepada HU lah ajakan akan Kebenaran! Mereka yang kepadanya mereka berpaling dan darinya mereka mencari pertolongan selain Allah tidak akan pernah menanggapi mereka (karena mereka tidak pernah ada)! (Mereka) bagaikan orang yang merentangkan tangannya untuk mendapatkan air, tapi air tidak akan sampai kepadanya (karena tidak ada kerannya)! Doa orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas hanyalah melakukan perbuatan sesat dan sia-sia! [14]

13:15


13_15Dan kepada Allah jualah sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi tunduk menurut, sama ada dengan sukarela atau dengan terpaksa; dan (demikian juga) bayang-bayang mereka; pada waktu pagi dan petang.
(Ar-Ra'd 13:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 251 - ٢٥١



Dan siapapun di langit dan di bumi (materi dan di luar materi) dan bayang-bayang mereka (keberadaan konseptual mereka – karena keberadaan sejati dan absolut adalah Nama-nama Allah) baik rela maupun terpaksa, bersujud kepada Allah (mereka dalam keadaan berserah-diri mutlak kepada perintah Allah yang menyusun realitas esensial mereka)! (Ini adalah ayat sujud.) [15]

13:16


13_16Bertanyalah (wahai Muhammad): "Siapakah Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan langit dan bumi?" Jawablah: "Allah". Bertanyalah lagi: "Kalau demikian, patutkah kamu menjadikan benda-benda yang lain dari Allah sebagai Pelindung dan Penolong, yang tidak dapat mendatangkan sebarang manfaat bagi dirinya sendiri, dan tidak dapat menolak sesuatu bahaya?" Bertanyalah lagi: "Adakah sama, orang yang buta dengan orang yang celik? Atau adakah sama, gelap-gelita dengan terang? Atau adakah makhluk-makhluk yang mereka jadikan sekutu bagi Allah itu telah mencipta sesuatu seperti ciptaanNya, sehingga ciptaan-ciptaan itu menjadi kesamaran kepada mereka?" Katakanlah: "Allah jualah yang menciptakan tiap-tiap sesuatu, dan Dia lah Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa".
(Ar-Ra'd 13:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 251 - ٢٥١



Katakanlah, ―Siapakah Rabbnya langit dan bumi?‖ Katakanlah, ―Allah‖! Katakanlah, ―Apakah kalian mengambil sekutu selain Dia, yang tidak dapat memberi manfaat atau bahaya apapun bahkan kepada dirinya sendiri?‖ Katakanlah, ―Dapatkah disamakan yang buta dengan yang melihat? Atau samakah kegelapan dengan Nur (cahaya ilmu)?‖ Ataukah mereka menyifati sekutu-sekutu terhadap Allah, yang menciptakan seperti Dia menciptakan dan yang memiliki sistem yang menyerupai sistem Allah? Katakanlah, ―Allah lah yang menciptakan segala sesuatu… HU itu Wahid lagi Qahhar.‖ [16]


13:17


13_17Ia menurunkan air (hujan) dari langit, lalu membanjiri tanah-tanah lembah (dengan airnya) menurut kadarnya yang ditetapkan Tuhan untuk faedah makhlukNya, kemudian banjir itu membawa buih yang terapung-apung. Dan dari benda-benda yang dibakar di dalam api untuk dijadikan barang perhiasan atau perkakas yang diperlukan, juga timbul buih seperti itu. Demikianlah Allah memberi misal perbandingan tentang perkara yang benar dan yang salah. Adapun buih itu maka akan hilang lenyaplah ia hanyut terbuang, manakala benda-benda yang berfaedah kepada manusia maka ia tetap tinggal di bumi. Demikianlah Allah menerangkan misal-misal perbandingan.
(Ar-Ra'd 13:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 251 - ٢٥١




Dia menurunkan air (sifat-sifat dari Nama-nama) dari langit dan lembah-lembah (komposisi Nama-nama sebagai bentuk-bentuk individual) mengalir (sebagai aktivitas intelektual) sesuai kapasitas mereka (jumlah kekuatan-kekuatan di dalam komposisi unik mereka)… Arus-derasnya membawa buih yang mengapung (kehidupan material)… Dan dari apa yang mereka panaskan dan lebur di dalam api untuk membuat ornamen dan perhiasan, ada buihnya seperti itu… Tapi buih dibuang sebagai kelebihan yang tidak diperlukan… Demikianlah Allah mengumpamakan kebenaran dan kepalsuan… Adapun yang bermanfaat bagi manusia, maka tetap di bumi… Demikianlah Allah memberikan perumpamaan. [17]

13:18



13_18Bagi orang-orang yang menyahut seruan Tuhan mereka sahajalah balasan yang sebaik-baiknya; dan orang-orang yang ingkar yang tidak menyahut seruanNya, kalaulah mereka mempunyai segala apa jua yang ada di bumi disertai dengan sebanyak itu lagi, tentulah mereka rela menebus diri dengannya. mereka itu disediakan baginya hitungan hisab yang seburuk-buruknya, serta tempat kembali mereka ialah neraka jahanam; dan amatlah buruknya tempat tinggal itu.
(Ar-Ra'd 13:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 251 - ٢٥١


Bagi orang-orang yang menyambut Rabb mereka (yang kembali dengan introspektif kepada realitas esensial mereka) ada (Surga – menjalani manifestasi yang indah dari Nama-nama yang menyusun esensi mereka) yang terbaik/indah… Sedangkan bagi orang-orang yang tidak menanggapi Dia, meskipun mereka telah memiliki semua yang ada di bumi dan yang serupa dengan itu, mereka akan memberikannya untuk menebus diri mereka sendiri (dari derita kehinaan)… Kepunyaan merekalah nantinya hasil hisab-kehidupan terburuk… Tempat berlindung mereka nantinya adalah Neraka…
Seburuk-buruknya tempat peristirahatan! [18]

13:19



13_19Maka adakah orang yang mengetahui bahawa Al-Quran yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itu (wahai Muhammad) perkara yang benar, sama dengan orang yang buta matahatinya? Sesungguhnya orang-orang yang mahu memikirkan hal itu hanyalah orang-orang yang berakal sempurna.
(Ar-Ra'd 13:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢




Yang diwahyukan kepadamu dari Rabb-mu adalah Kebenaran. Samakah orang yang dapat melihat kebenaran dengan orang yang buta? Hanya orang-orang yang berakal, yang dapat merenungkannya secara mendalam, yang dapat memahami ini! [19]

13:20


13_20Orang-orang yang menyempurnakan perjanjian Allah dan tidak merombak (mencabuli) perjanjian yang telah diperteguhkan itu; -
(Ar-Ra'd 13:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢



Orang-orang yang (mencapai realitas) memenuhi perjanjian Allah (hidup sesuai dengan ketentuan ilmu mengenai realitas yang diwujudkan didalam keberadaan mereka oleh Allah) dan mereka tidak memutuskan perjanjian mereka (fitrah alami mereka). [20]

13:21

13_21 Dan orang-orang yang menghubungkan perkara-perkara yang disuruh oleh Allah supaya dihubungkan, dan yang menaruh bimbang akan kemurkaan Tuhan mereka, serta takut kepada kesukaran yang akan dihadapi semasa soaljawab dan hitungan amal (pada hari kiamat); -
(Ar-Ra'd 13:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢


Mereka MENYATUKAN apa yang Allah perintahkan untuk DISATUKAN (keadaan keberadaan dimana ‗diri yang dibuat‘ dan ‗diri asal‘ disatukan), dan mereka takut kepada Rabb mereka (ketakhinggaan agung dari sifat Nama-nama) dan takut akan hisab yang buruk (akibat tidak memberikan hak dengan semestinya). [21]

13:22
13_22Dan orang-orang yang sabar kerana mengharapkan keredaan Tuhan mereka semata-mata, dan mendirikan sembahyang, serta mendermakan dari apa yang Kami kurniakan kepada mereka, secara bersembunyi atau secara terbuka; dan mereka pula menolak kejahatan dengan cara yang baik; mereka itu semuanya adalah disediakan baginya balasan yang sebaik-baiknya pada hari akhirat; -
(Ar-Ra'd 13:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢



Mereka bersabar (dengan keadaan saat ini), dan mencari wajah (hal keberadaan surgawi dimana perwujudan-perwujudan kekuatan-kekuatan agung di dalam realitas esensial seseorang dialami) Rabb mereka, mereka melaksanakan shalat dan mereka memberi dengan ikhlas (menafkahkan), secara sembunyi atau terang-terangan dari rejeki yang kami datangkan kepada mereka… Mereka menghapus keburukan mereka dengan (mengikuti) perbuatan-perbuatan baik… Kepunyaan mereka lah tanah air yang akan datang! [22]

13:23
13_23Iaitu Syurga yang kekal yang mereka akan memasukinya bersama-sama orang-orang yang mengerjakan amal soleh dari ibu bapa mereka dan isteri-isteri mereka serta anak-anak mereka; sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu; -
(Ar-Ra'd 13:23) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢


(Tanah air yang akan datang adalah) Surga ‗Adn (tingkat keberadaan dimana seseorang secara sadar mengalami kekuatan-kekuatan dari Nama-nama di dalam esensinya)… Mereka akan masuk kesana dalam kesatuan (mengalami realitas yang sama) dengan orang-orang yang mencapai kesalehan (memperbaiki diri mereka sendiri dan hidup secara logis) dari antara bapak-bapaknya, istri-istrinya dan keturunannya… Dan para malaikat akan mendatangi mereka dari setiap pintu (kekuatan-kekuatan yang diperlukan untuk hidup di dalam keadaan keberadaan ini akan teraktivasi didalam diri mereka pada setiap tingkatan)! [23]

13:24

13_24(Memberi hormat dengan berkata): "Selamat sejahteralah kamu berpanjangan, disebabkan kesabaran kamu. Maka amatlah baiknya balasan amal kamu di dunia dahulu.
(Ar-Ra'd 13:24) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢


(Mereka akan berkata) ―Assalaamu ‗alaykum (mudah-mudahan kekuatan yang berkaitan dengan Nama Salam teraktifkan didalam diri kalian) sebagai hasil dari kesabaran kalian… Betapa indahnya tanah air penghabisan!‖ (Kata ‗tanah air‘ di dalam Hadits ―Cinta seseorang kepada tanah airnya berasal dari keimanan mereka‖ merujuk pada kata ini.) [24]

13:25



13_25
Dan (sebaliknya) orang-orang yang merombak (mencabuli) perjanjian Allah sesudah diperteguhkannya dan memutuskan perkara-perkara yang disuruh oleh Allah supaya dihubungkan, serta mereka pula membuat kerosakan dan bencana di muka bumi, - mereka itu beroleh laknat, dan mereka pula beroleh balasan hari akhirat yang seburuk-buruknya.
(Ar-Ra'd 13:25) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢


Namun orang-orang yang memutuskan (karena pengkondisian mereka atau evaluasi yang keliru terhadap informasi) perjanjian mereka (meskipun terdapat kepatuhan absolut pada fitrah alami dari penciptaan mereka) dan orang-orang yang memutuskan apa yang Allah perintahkan untuk menyatukan/menghubungkannya (yakni, orang-orang yang beranggapan bahwa diri yang dibuat terpisah dari diri asalnya) dan orang-orang yang menyebabkan kerusakan di muka bumi (dengan menyalahgunakan tubuh mereka dan terperangkap otak ke dua di dalam perut mereka), mereka lah orang-orang yang akan dijauhkan dari Allah (terlempar jauh dari kekuatan Nama-nama yang dianugerahkan didalam esensi mereka)! Bagi mereka tempat tinggal yang buruk! [25]

13:26
13_26 Allah memewahkan rezeki bagi sesiapa yang dikehendakiNya, dan Ia juga yang menyempitkannya. Dan mereka (yang ingkar): bergembira dengan kehidupan dunia, sedang kehidupan dunia itu tidak lain, hanyalah kesenangan yang kecil dan tidak, kekal berbanding dengan kesenangan hari akhirat.
(Ar-Ra'd 13:26) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢


Allah menambah rejeki kehidupan kepada siapa yang Dia kehendaki dan menguranginya dari siapa yang Dia kehendaki! Mereka bergembira dan termanjakan oleh hal-hal duniawi, tapi kehidupan dunia hanyalah kesenangan sesaat dibanding kehidupan yang akan datang! [26]

13:27
13_27Dan orang-orang yang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepada (Muhammad) satu mukjizat dari Tuhannya? "Katakanlah (wahai Muhammad): "Sesungguhnya Allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya), dan memberi petunjuk ke jalan agamanya, sesiapa yang rujuk kepadaNya, -
(Ar-Ra'd 13:27) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢



Orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas berkata, ―Bukankah seharusnya dia diberi mukjizat dari Rabb-nya?‖… Katakanlah, ―Sungguh, Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki dan menuntun kepada realitas orang-orang yang kembali kepadaNya.‖ [27]

13:28
13_28"(Iaitu) orang-orang yang beriman dan tenang tenteram hati mereka dengan zikrullah". Ketahuilah dengan "zikrullah" itu, tenang tenteramlah hati manusia.
(Ar-Ra'd 13:28) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 252 - ٢٥٢



Mereka adalah orang-orang yang telah beriman dan secara sadar mengalami kepuasan dalam mengingat dan merasakan Allah didalam esensi mereka! Ketahuilah dengan yakin bahwa kesadaran menemukan kepuasan di dalam mengingat Allah (dzikrullah; untuk mengingat realitas esensial diri, atau diri asal, yakni Allah, sebagai penyusun esensi dari segala sesuatu dengan Nama-namaNya)! [28]

13:29
13_29Orang-orang yang beriman dan beramal soleh, beroleh kebahagiaan yang amat mengembirakan dan tempat kembali yang sebaik-baiknya.
(Ar-Ra'd 13:29) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣



Orang-orang yang beriman dan memenuhi ketentuan agama mereka akan memiliki Tuba (pohon Surga) dan kebahagiaan karena mengalami apa yang ada didalam esensi dirinya. [29]

13:30

13_30Demikianlah, Kami utuskan engkau (wahai Muhammad) kepada satu umat yang telah lalu sebelumnya beberapa umat yang lain, supaya engkau membacakan kepada mereka Al-Quran yang Kami wahyukan kepadamu, sedang mereka kufur kepada (Allah) Ar-Rahman Katakanlah: "Dia lah Tuhanku, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. KepadaNyalah aku berserah diri, dan kepadaNyalah tempat kembaliku (dan kamu semuanya)".
(Ar-Ra'd 13:30) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣


Demikianlah Kami datangkan kamu kepada suatu umat, yang sebelumnya telah banyak umat yang datang dan berlalu, agar kamu membacakan kepada orang-orang yang mengingkari Yang Rahman dan memberitahu mereka apa yang telah Kami wahyukan kepadamu… Katakanlah, ―Rabb-ku adalah HU! Tidak ada tuhan, hanya ada HU! KepadaNya aku bertawakal dan kepadaNya aku bertaubat dan kembali.‖ [30]

13:31

13_31 Dan kalaulah ada mana-mana Kitab Suci yang dengan sebabnya gunung-ganang terbongkar bergerak dari tempatnya, atau dengan sebabnya bumi dipecah-belah mengeluarkan isi kandungannya, atau dengan sebabnya orang-orang yang telah mati dapat menjawab kata-kata yang dihadapkan kepadanya, maka Al-Quran ialah Kitab Suci yang mengandungi mukjizat. (Tetapi lahirnya sesuatu mukjizat itu adalah menurut kehendak Allah), bahkan segala urusan tertentu bagi Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman mengetahui bahawa kalaulah Allah menghendaki tentulah Ia memberi petunjuk kepada umat manusia seluruhnya, (lalu menjadikan mereka semuanya beriman). Dan orang-orang yang kafir itu (dengan sebab kekufuran mereka) sentiasa ditimpa bala bencana (ke atas diri atau harta benda mereka); atau pun bala bencana itu turun menimpa tempat-tempat yang berhampiran dengan tempat tinggal mereka (lalu menjadikan mereka gempar kecemasan), sehinggalah datang janji Allah (hari kiamat dan azabnya); Sesungguhnya Allah tidak memungkiri janjiNya.
(Ar-Ra'd 13:31) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣

Bahkan seandainya ada sebuah Qur‘an yang dengan (membacanya) gunung-gunung dapat digerakkan, atau bumi dapat dihancurkan berkeping-keping, atau yang mati dapat dibuat berbicara (mereka tetap tidak akan beriman)! Tidak, perintah Allah telah sempurna! Apakah orang-orang yang beriman tidak mengetahui bahwa seandainya Allah berkehendak, Dia tentu telah memungkinkan realisasi dari realitas absolut kepada seluruh manusia! Adapun bagi orang-orang yang mengingkari ilmu realitas, kemalangan tidak akan berhenti menerpa mereka atau mendekati rumah mereka karena perbuatan buruk mereka sendiri… Sampai janji Allah terpenuhi… Sungguh, Allah tidak akan menyalahi janji! [31]

13:32
13_32Dan sesungguhnya telahpun diejek-ejekkan Rasul-rasul yang diutus sebelummu (wahai Muhammad), lalu aku biarkan orang-orang yang tidak percayakan Rasul-rasul itu ke suatu masa yang tertentu, kemudian Aku menimpakan mereka dengan azab; maka tidaklah terperi seksanya azabKu itu.
(Ar-Ra'd 13:32) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣



Sungguh, Rasul-rasul sebelum kamu juga dicemoohkan… Aku beri tangguh orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas dan kemudian Aku menangkap mereka… Betapa buruknya penderitaan yang dihasilkan dari perbuatan-perbuatan jahat mereka! [32]

13:33


13_33Setelah diketahui demikian maka tidaklah patut disamakan Allah Tuhan yang berkuasa mengawas, tiap-tiap diri dan mengetahui akan apa yang telah diusahakan oleh diri-diri itu, (dengan makhluk yang tidak bersifat demikian). Dalam pada itu, mereka yang kafir telah menjadikan beberapa makhluk sebagai sekutu bagi Allah. Katakanlah (wahai Muhammad): "Namakanlah kamu akan mereka (yang kamu sembah itu). Atau adakah kamu hendak memberi tahu kepada Allah akan apa yang tidak diketahuiNya di bumi? Atau adakah kamu menamakannya dengan kata-kata yang lahir (sedang pada hakikatnya tidak demikian)?" Bahkan sebenarnya telah diperhiaskan oleh Iblis bagi orang-orang yang kafir itu akan kekufuran dan tipu daya mereka (terhadap Islam), dan mereka pula disekat oleh hawa nafsu mereka daripada menurut jalan yang benar. Dan (ingatlah) sesiapa yang disesatkan oleh Allah (dengan pilihannya yang salah) maka tidak ada sesiapapun yang dapat memberi hidayah petunjuk kepadanya.
(Ar-Ra'd 13:33) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣


Mereka mempersekutukan Allah padahal Dia lah yang membentuk akibat dari apa yang dihasilkan setiap jiwa… Katakanlah, ―Sebutkan nama mereka! Ataukah kalian memberitahu Dia sesuatu di bumi yang Dia tidak mengetahuinya? Ataukah kalian sedang membual?‖… Tapi tidak, tipu-daya orang-orang yang mengingkari realitas telah dibuat menyenangkan bagi mereka dan mereka telah terhalang dari jalan (Allah)… Dan barangsiapa disesatkan Allah, tidak ada lagi penuntun menuju realitas baginya! [33]

13:34

13_34Mereka beroleh azab dalam kehidupan dunia, dan sesungguhnya azab hari akhirat lebih menyeksakan lagi; dan tiadalah bagi mereka, sesiapapun yang dapat melindungi mereka dari azab Allah itu.
(Ar-Ra'd 13:34) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 253 - ٢٥٣



Ada penderitaan bagi mereka dalam kehidupan duniawi… dan, sungguh, penderitaan di kehidupan yang akan datang akan lebih buruk! Dan tidak akan ada para pelindung dari Allah bagi mereka. [34]

13:35
13_35Sifat Syurga yang dijanjikan kepada orang-orang yang bertaqwa itu ialah air sungai-sungainya sentiasa mengalir di sekitar tamannya; makanannya kekal tidak putus-putus dan naungannya sentiasa teduh. Itulah kesudahan usaha orang-orang yang bertaqwa, sedang kesudahan usaha orang-orang yang kafir pula ialah neraka.
(Ar-Ra'd 13:35) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤


Perumpamaan (metafora) Surga bagi orang-orang yang melindungi dirinya sendiri adalah di bawahnya sungai-sungai mengalir … Buah-buahnya tiada henti dan demikian pula naungannya… Inilah masa depan bagi orang-orang yang melindungi diri mereka sendiri (takwa)… Adapun bagi orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas, masa depannya adalah api (neraka). [35]


13_36 Dan orang-orang yang Kami berikan Kitab, mereka bersukacita dengan apa yang Kami turunkan kepadamu (wahai Muhammad) dan di antara beberapa kumpulan dari orang-orang itu ada yang mengingkari sebahagiannya. Katakanlah: "Sesungguhnya aku hanya diperintahkan supaya menyembah Allah, dan supaya aku tidak mempersekutukanNya dengan sesuatu yang lain: kepadaNyalah aku menyeru (manusia semuanya untuk menyembahNya), dan kepadaNyalah tempat kembaliku (dan kamu semuanya untuk menerima balasan)".
(Ar-Ra'd 13:36) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤

Orang-orang yang kepadanya Kami berikan (sebelum ini) Kitab (ilmu mengenai realitas) bergembira pada apa yang telah disingkapkan kepadamu… namun di antara mereka ada beberapa yang mengingkari sebagiannya… Katakanlah, ―Aku hanya diperintahkan untuk mengabdi kepada Allah dan tidak mempersekutukanNya… KepadaNya lah aku mengajak dan kepadaNya pula tempat aku kembali!‖ [36]

13:37

13_37Dan demikianlah Kami menurunkan Al-Quran sebagai hukum dalam bahasa Arab. Dan demi sesungguhnya, jika engkau (wahai Muhammad) menurut kehendak hawa nafsu mereka sesudah datangnya kepadamu wahyu pengetahuan (tentang kebenaran), maka tiadalah engkau peroleh dari Allah sesuatupun yang dapat mengawal dan memberi perlindungan kepadamu (dari perkara-perkara yang tidak diingini).
(Ar-Ra'd 13:37) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤


Dan demikianlah Kami telah mewahyukannya sebagai tuntunan dalam bahasa Arab… Sungguh, jika kamu mengikuti khayalan mereka setelah ilmu datang kepadamu, maka kamu tidak akan pernah mempunyai teman atau pelindung dari Allah. [37]

13:38
13_38Dan demi sesungguhnya! Kami telah mengutus Rasul-rasul sebelummu, dan Kami jadikan untuk mereka isteri-isteri dan zuriat keturunan. Dan tiadalah sebarang kuasa bagi seseorang Rasul untuk mendatangkan sesuatu mukjizat melainkan dengan izin Allah. Tiap-tiap satu tempoh dan waktu ada baginya perkara dan hukum yang telah ditentukan oleh "Suratan Azali".
(Ar-Ra'd 13:38) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤

Sungguh, Kami datangkan Rasul-rasul sebelum kamu dan memberi mereka istri-istri dan keturunan… Mustahil bagi seorang Rasul datang sebagai bukti tanpa seijin Allah (B-iznillah)… Ada ketetapan waktu untuk pembentukan setiap perintah! [38]

13:39
13_39Allah menghapuskan apa jua yang dikehendakiNya dan Ia juga menetapkan apa jua yang dikehendakinya. Dan (ingatlah) pada sisiNya ada "Ibu segala suratan".
(Ar-Ra'd 13:39) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤



Allah menghapuskan apa yang Dia kehendaki atau membentuk (kedalam realitas yang nampak, apa yang Dia kehendaki), dan denganNya lah Induk Kitab (ilmu pokok; ilmu mengenai cara-cara dimana Nama-nama akan mewujud di setiap saat). [39]

13:40
13_40Sama ada Kami perlihatkan kepadamu (wahai Muhammad) sebahagian dari azab yang Kami janjikan untuk mereka (yang ingkar) atau kami wafatkanmu sebelum melihatnya maka tidaklah menjadi hal kerana tanggunganmu hanyalah menyampaikan hukum-hukum yang kami turunkan kepadamu; dan urusan Kami menghitung dan membalas amal mereka.
(Ar-Ra'd 13:40) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤


Jika Kami tunjukkan kepadamu sebagian dari apa yang Kami janjikan kepada mereka (ketika mereka hidup) atau menyebabkan kamu mati (tanpa menunjukkannya kepadamu, fungsimu tetap tidak akan berubah) tanggung-jawabmu hanyalah memberitahukan… Melaksanakan akibat-akibat dari perbuatan-perbuatan mereka adalah hak kami! [40]

13:41
13_41 Mengapa mereka yang kafir itu masih berdegil dan tidak mahu memerhatikan bahawa kekuasaan kami sentiasa menakluk bumi (yang mereka diami) dengan menjadikan dia kurang sedikit demi sedikit dari kebaikannya dan kemuliaannya? Dan (ingatlah) Allah menghukum menurut apa yang dikehendakiNya; tiada sesiapapun yang dapat menghalang hukumNya, dan dia lah juga yang amat cepat hitungan hisabNya.
(Ar-Ra'd 13:41) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤


Tidakkah mereka melihat bagaimana kami menggerus/menipiskan tanah (tubuh fisik) dari segala hal (sampai usia lanjut dan mati, atau penipisan global bumi oleh kondisi-kondisi kosmik atau cuaca, atau pengikisan para dualis pada masa itu)… Allah menetapkan (ini) dan tidak ada sesuatu pun yang mengejar (mengatur dan mengubah) ketetapanNya. Dia adalah yang Esa yang membentuk dengan seketika tahap selanjutnya berdasarkan apa yang telah dibentuk. [41]

13:42
13_42Dan sesungguhnya orang-orang kafir yang sebelum mereka telah melancarkan rancangan jahat (terhadap Nabi-nabi mereka): oleh itu, (janganlah engkau bimbang kerana) bagi Allah jualah kuasa menggagalkan segala jenis rancangan jahat. Ia mengetahui apa yang diusahakan oleh tiap-tiap diri; dan orang-orang yang kafir akan mengetahui bagi siapakah balasan (yang baik dan yang buruk) pada hari akhirat kelak.
(Ar-Ra'd 13:42) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 254 - ٢٥٤



Orang-orang sebelum mereka pun merencanakan jebakan… Tapi rencana tersebut kepunyaan Allah seluruhnya (rencana mereka melawan diri mereka sendiri, mereka jatuh kedalam perangkap mereka sendiri yang ditetapkan oleh sunnatullah)… Dia mengetahui hasil dari setiap kesadaran! Orang-orang yang mengingkari realitas juga akan melihat kepunyaan siapa tempat tinggal yang akan datang. [42]

13:43
13_43Dan orang-orang yang kafir itu berkata: "Engkau bukanlah seorang Rasul dari Allah". Katakanlah (kepada mereka): "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dengan kamu, dan juga disaksikan oleh orang-orang yang ada ilmu pengetahuan mengenai Kitab Allah".
(Ar-Ra'd 13:43) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 255 - ٢٥٥


Orang-orang yang mengingkari ilmu mengenai realitas berkata, ―Kamu bukanlah seorang Rasul (yang didatangkan Allah)‖… Katakanlah, ―Cukuplah Allah dan orang-orang yang memiliki ilmu mengenai realitas sebagai Saksi di antara aku dan kalian…‖ [43]
375

No comments:

Post a Comment

 
back to top